Capacitación y consultoría de idiomas

Nos enfocamos en que tu mensaje llegue a su receptor en su idioma nativo.

TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL:

INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL PORTUGUÉS

El formato audiovisual es la forma que marca tendencia a la hora de comunicar: reels en Instagram, videos corporativos, resúmenes corporativos para presentar proyectos o rendición de cuentas y hasta películas y series. Con nuestro servicio de subtitulado y doblaje, vas a poder multiplicar el alcance de tus publicaciones, conseguir financiamiento externo y abrir nuevos mercados, sin perder el dinamismo y la frescura de tu mensaje original, o bien manteniendo la formalidad que le hayas impreso a tu video.

Nos especializamos en: 

  • Entender si el documento a traducir fue diseñado para ser escrito o hablado. 
  • Respetar el ritmo de lectura, diferente en cada industria y cultura. 

Hemos realizado más de 1000 servicios de traducción para industrias como: 

    • Cine: Películas, series y documentales. 
    • Periodismo: boletines, entrevistas, reportajes, debates, crónicas….
  • Publicidad y Marketing: campañas, videos promocionales, anuncios…

 

Laura Rojas COO

Facundo Morales:

Un evento como el Festival Internacional del Cine de las Alturas posiciona a Jujuy, Argentina y el mundo. Es por ello que el idioma cumple un rol importante, en cada festival, contamos con producciones que necesitan subtitularse, no solo en un idioma distinto, sino también para otros países de habla hispana dentro de latinoamérica.

¡Tener tus documentos en el idioma nativo de tu receptor te abrirá infinitas posibilidades!

  • Una mayor conexión con el potencial cliente.
  • Mayores posibilidades de cerrar una venta en menor tiempo.
  • Abrir mercados y ganar en dólares
  • Maximizar los esfuerzos de producción al aumentar la cantidad de clientes