• consultas whatsapp: (+54) 388 525-6326
  • info@stratfordenglish.com

Traducciones Audiovisuales

Traducciones Audiovisuales

Tenemos un equipo de ocho traductores en diferentes pares idiomáticos

En materia de traducciones audiovisuales, en Stratford tenemos una amplia gama de servicios para ofrecer. Hacemos subtitulado, doblaje y brindamos servicios de interpretación en cabina, off-cabin, whispering y traducción consecutiva.

Trabajamos con estándares muy altos relativos a la fluidez, la correcta pronunciación y precisión al momento de interpretar. Entendemos que nuestro trabajo es esencial para el éxito de un evento, y es por eso que trabajamos con un plantel de 4 profesionales de gran capacidad, que, además, nos permite estar en diferentes eventos en simultáneo.

Como entendemos que la comprensión de lo que se muestra en un evento es esencial, no solamente trabajamos interpretando las intervenciones de los ponentes, sino que también brindamos servicio de subtitulado y doblaje de vídeos.

Algunos de Nuestros Trabajos

En traducción audiovisual e interpretación de eventos
Banco Centroamericano de Integración Económica

 

Nos encargamos de la interpretación del Evento “LIX Asamblea de Gobernadores del Banco Centroamericano de Integración Económica – BCIE” llevado a cabo en el Hotel Altos de la Viña, el 24, 25 y 26 de Abril de 2019 y en el Hotel Manantial del Silencio, en Purmamarca, el 27 de Abril de 2019.
Trabajamos con cabina haciendo interpretación en Inglés – Español y Español – Inglés.

Municipalidad de San Salvador de Jujuy

 

Nos encargamos de la interpretación del Evento “II Encuentro de la Red de Ciudades Culturales” de FOCALAE.

Nos encargamos de la interpretación tanto de Inglés a Español como de Español e Inglés en el Hotel Altos de la Viña, el 21 y 22 de Agosto de 2018.

Secretaría de Relaciones Internacionales de la Provincia de Jujuy

 

Brindamos Servicios de Interpretación y Traducción Simultánea en la Presentación Oficial de la Misión Internacional de Cirugía en el Hospital Pablo Soria, además de la interpretación de todos los cursos dictados en el marco de dicho evento.

Instituto Inclusivo de Negocios MINKA

 

Nos encargamos de la interpretación y traducción simultánea durante parte de la estadía de un contingente de estudiantes europeos de la Universidad de St. Gallen Suiza, en temas como emprendedorismo y economía.

SSR Mining – Mina Pirquitas S.A.

 

Traducción consecutiva y  whispering del curso de “Investigación de Incidentes y Análisis de Causa Raíz (II+RCA)” dictado por el Vicepresidente de seguridad.

Sales de Jujuy

 

Traducción consecutiva de la capacitación de personal en el sistema de gestión de riesgo de Intelex.

Sales de Jujuy

 

Capacitación de los Mandos Medios en el Salar de Olaroz, a partir de Febrero ’18. Interpretación consecutiva en algunas reuniones de directorio.

Empresa Líder en Producciones Audiovisuales Internacionales

 

Empresa Israelí de producción de contenidos audiovisuales internacionales – Hacemos traducciones de scripts televisivos español-inglés y portugués-inglés y subtitulado de episodios. Desde Junio ‘17 al presente.

Series Subtituladas

Algunas de las series que hemos subtitulado y aún subtitulamos
  • Absentia (temporada 2)
  • Criminal Minds (temporada 14)
  • Grey’s Anatomy (temporada 15)
  • Hawaii Five-0 (temporadas 7 y 8)
  • How to Get Away With Murder (temporada 5)
  • Kevin (Probably) Saves the World (temporada 1)
  • Marvel’s Agents of S.H.I.E.L.D (temporada 5)
  • Marvel’s Cloak & Dagger / Marvel’s Capa y Daga (temporada 2)
  • Marvel’s Runaways (temporada 2)
  • NCIS (temporada 15)
  • NCIS: Los Ángeles (temporada 6)
  • SEAL Team (temporada 1)
  • Shark Tank (temporadas 9 y 10)
  • Siren (temporada 2)
  • Station 19 (temporada 2)
  • The Blacklist (temporada 6)
  • The Fix (temporada 1)
  • The Mayor (temporada 1)